НОТАРИУС КИЕВ

  Русский   |    Українська   |    English
 
ул. Гончара, 62, тел. 486-14-04      

главная    :    биография    :    услуги    :    полезная информация    :    бюро переводов    :    статьи    :    контакты   

Услуги нотариуса в Киеве

Свидетельство о праве на занятие нотариальной деятельностью

выдано Министерством юстиции Украины

Регистрационное удостоверение

выдано Министерством юстиции Украины

 

Заключаем контракт на двух языках

Деловые отношения между компаниями, как известно, оформляются контрактами. А если это компании разных государств, достаточно часто такие контракты составляются на двух языках, а иногда – и на большем количестве языков

Нет необходимости упоминать, что оба варианта, например, английский и украинский, должны быть идентичны по смыслу, каждый из них должен полностью передавать «дух и букву» своего «двойника». Но как этого достичь? И как стороны смогут удостовериться в том, что все условия заключаемого контракта в каждом из вариантов во всех нюансах соответствуют друг другу? Ведь человек, который проверяет контракт, должен в совершенстве владеть тонкостями предмета контракта, юриспруденцией и всеми языками, на которых составлен документ. Для одного человека это – слишком. Как быть? Именно для таких случаев многие бюро переводов предлагают нотариальное заверение переводов любых документов. В Киеве, во всяком случае. Любой нотариус Киев назовёт тем местом в Украине, где услуга нотариального заверения переводов востребована больше всего.

Возникает вопрос: а насколько нотариальное заверение позволяет быть уверенным в качестве перевода? Иными словами: а что, нотариус профессионально владеет всеми теми предметами, о которых упоминалось выше: юриспруденцией, языками, техническими тонкостями в любой области?

Конечно же, не владеет. Однако, нотариус, работающий на постоянной основе с агентством перевода, знает, что агентство перевода организует работу таким образом, что любой текст сначала быстро и точно переводится, причём на начальном этапе используются специальные программы, позволяющие точно передать специальные термины и выражения именно так, как их привыкли использовать профессионалы. Затем текст редактируется профессионалом-переводчиком и проверяется специалистами – экспертами в своих областях, после чего – верстается.

На любом этапе работы с текстом происходит его проверка, сличение с оригиналом, благодаря чему исключается малейшая вероятность ошибки в готовом документе.

Будучи уверен в квалификации переводчиков, редакторов и экспертов, работающих в бюро переводов, нотариус смело заверяет качество их работы.

Смотите также

 



Справочная информация:



График работы:

    • пн.- пт.
      10.00-18.00
    • сб. - по записи
    • вс. - выходной

Выезд к заказчику– в пределах нотариального округа




Контактная информация:

01054, Киев, ул. Гончара
kiev@1-notarius.kiev.ua
www.1-notarius.kiev.ua

схема проезда

Вопросы по работе сайта:

admin@1-notarius.kiev.ua

 

главная    :    биография    :    услуги    :    полезная информация    :    бюро переводов    :    статьи    :    контакты